تصدر قريبًا عن دار الآداب، الترجمة العربية لرواية “الحب المقلق” أولى الروايات التي نشرتها الكاتبة الإيطالية إيلينا فيرانتي، بترجمة معاوية عبد المجيد.


    وتدور أحداث الرواية في مدينة نابولي التي تشكل مسرحًا دائمًا لعوالم فيرانتي الغنية بالتوترات الصامتة والرغبات المدفونة.

    وقال معاوية عبد المجيد على موقع التواصل الاجتماعي “تويتر”: تصدر عن دار الآداب ترجمتي للرواية الأولى للأديبة الإيطالية إيلينا فيرانتي ، الحب المقلق، تتناول الرواية علاقة الأم للابنة وتملُّك الابنة لأمها وتمدُّد الأم في جسد ابنتها، هي قصة اختفاء امرأة تذكرنا برباعية صديقتي المذهلة، حازت الرواية على جائزة إلسا مورانته للرواية الأولى وتحولت إلى فيلم سينمائي.

    ومعاوية عبد المجيد صدرت له العديد من الترجمات منها “صديقتي المذهلة” لـ فيرانتي، و”الشعلة الخفية للملكة لوانا” لإيكو، و”ضمير السيد زينو” لايتالو سفيسو وغيرها من روائع الأدب الإيطالي،

    الحب المقلق
    الحب المقلق