صدر حديثاً باللغة الإسبانية عن دار نشر بيربوم الاسبانية كتاب بعنوان “الف ليلة وليلة: أربعين قاصاً عراقياً” في انطولوجيا جديدة، قدمها وترجمها للإسبانية عبد الهادي سعدون، بمعية المترجم الإسباني نويمي فييرو بانديرا.
يقع الكتاب في 300 صفحة، ويحصر فترة زمنية محدودة من حياة القصة القصيرة في الأدب العراقي بأربعة عقود وذلك من عام 1980 حتى 2020، ويشمل مجموعة من الكتاب العراقيين أبرزهم: ابراهيم أحمد، جبار ياسين، ميسلون هادي، محسن الرملي، سلام ابراهيم، عبدالله طاهر، نجم والي، شاكر الأنباري، مرتضى گزار، ضياء جبيلي، أحمد سعداوي، حسن بلاسم، محمد حياوي، لؤي حمزة عباس، علي بدر، علي السوداني، وآخرين.
ويكتب عبد الهادي سعدون في تقديمه لهذه الانطولوجيا القصصية الحديثة “تشكّل القصة العراقية الحديثة أرشيفًا حيًّا للمشاعر والتناقضات والطموحات. تتيح لنا تطوراتها تتبع التغيرات في الحسّ الجماعي، بدءًا من الأمل القومي وصولًا إلى الشك بعد الحروب، مرورًا بحزن المنفى وظهور لغات هوية جديدة”.