صدرت حديثًا عن دار نشر بعد البحر بالقاهرة الترجمة العربية لرواية “سارق الليل” للكاتبة الإيطالية رومانا بيتري، وذلك لعرضها ضمن إصدارات الدار في معرض القاهرة الدولي للكتاب 2026 في دورته الـ 57، والذي يستمر حتى 3 فبراير القادم.


رواية سارق الليل


وفي الرواية التي نقلتها من الإيطالية إلى العربية روحية عبد العزيز، نجحت رومانا بيتري في ابتكار نوعًا جديدًا من السيرة الأدبية تمزج فيه بين الأحداث الواقعية والخيال فبدلا من أن تنطلق من معطيات بيوجرافية انطلقت بيتري من مخيلتها لسرد حياة مؤلف ” الأمير الصغير” الكاتب الفرنسي الشهير انطوان دي سانت إكزوبيري الحافلة بالمغامرات والتي تتنوع ما بين طيران وحب وحرب وكذلك حياته الخاصة كما مزجت بين الواقع والخيال عبر سرد متقن ورسائل متخيلة إلى أمه وزوجته كونسويلو لتفتح نافذة خاصة جدا على عالمه الداخلي وتكشف هشاشته وجموحه وأحلامه وخبايا نفسه المظلمة.


تقدم رومانا بيتري في هذه الرواية صورة إنسانية عميقة ومتناقضة للكاتب انطوان دي سانت إكزوبيري وهي في ذلك لاتطلب من القارىء الحكم عليه بل تدعوه إلى الإنصات إلى صوت رجل عاش وكأن الزمن يفر من بين يديه.

رواية سارق الليل
رواية سارق الليل

رومانا بيتري


أما رومانا بيتري فهي كاتبة ومترجمة وناقدة إيطالية بارزة ولدت في عام 1958، نشر لها أكثر من 25 عملاً خلال مسيرتها الأدبية المستمرة منذ أكثر من ثلاث عقود، ظلت طوال كتاباتها وفية لأسلوب شديد الخصوصية والوعي لاينساق وراء صيحات الموضة الأدبية،ترجمت أعمالها للإنجليزية والفرنسية والألمانية والبرتغالية، فازت أعمالها بعدة جوائز أدبية إيطالية.